HopiMesa
今度は来た道を少し戻って、この旅で一番楽しみにしていたホピメサへと向かった。(ホピメサには、ホピ族という、インディアンの中でももっとも古い部族といわれている人々が住んでいる。個人的にも絶対に会いたかった部族のひとつで、そこに行く事を楽しみにしていた。)ホピメサに着いたのは夜10時ぐらい…この時季のアリゾナは、夜8時くらいまで太陽が出ているのでまだ夕方かなと思っているとあっという間に10時くらいになっている。
It faced Hopimesa to which it looked forward most in this travel because it returned a little this time on the coming road. (People who are said the oldest tribe in the Indian named the hopi live in Hopimesa. It looked forward to going there personally by one of the tribes whom had wanted to be met absolutely. )Having arrived at Hopimesa : at about 10 PM. Arizona of at this time is about ten o'clock with surprising swiftness. think by the sun until about 8 PM, "Is it still an evening?" because it has gone out
Album of travel
旅のアルバム
そこでこの日はホピ族が経営してるモーテルに泊まることにした。夕食は少し高かったが、ま〜ここらへんは少しリッチに行こうと考え、モーテルのレストランでとった。ちなみにこのとき食べた料理は、ホピ族の家庭料理である牛肉と豆のスープ、青唐辛子をゆでたもの、そしてコーンとパン。牛肉と豆のスープなのに豆しか入っていない?おかしいな〜と思ってスプーンで具をひろってみると・・・あった、挽肉が5〜6つぶ、何かリッチになるつもりが逆にわびしくなってしまった(笑)この日はそのまま部屋に戻った。
Then, it decided to stay at the motel that the hopi managed on this day. Thought going a little richly, and took the motel at a restaurant though was a little high supper. By the way, the dish ate at this time is the one, corn, and bread that boiled soup and a blue red pepper of beef and the bean that is the home-cooked meal of the hopi. There were only 5〜6 minced meat because there was only a bean when the fathom saw the tool with the spoon thinking, "Be not amusing" though it was soup of beef and the bean. Will being to become something rich has become wretched oppositely. This day went back into one's room straight.
 
2度目の訪問で
ルーベンに出会う
モーテル内は禁煙だったので外で煙草を吸っていた。気付くと、部屋の周りに数十匹のスカラベ(ふんころがし)がうごめいていた。気持ち悪いので、足で部屋の入り口から遠ざけ、煙草を吸うのを途中で止めて部屋に入り、三人で次の目的地へ向かうルートを話し合い、この日は少し遅くにベットに入った。
In the motel, it smoked outside because it was no smoking. Tens of scarabs (excrement rolling) wriggled when noticing surroundings of the room. It kept away from the entrance of the room in feelings bad and the foot, it was stopped to smoke on the way, entered the room, and the discussion and this day of the route faced entered the bed a little late the following destination by three people.
 
さあ、いよいよホピメサを探険だぁ!まず行ったのはモーテルの隣にあったホピ博物館。ここには、ホピのいろいろな歴史を記した資料とかが置いてある。最初の目的でもあったホピジュエリーもたくさん飾ってある。ここではバックルパーツを買い、周りの民家をすこし散歩してから隣の部落(2メサ)へと車で移動。
Now it is an exploration of Hopimesa more and more. It is in the Hopi museum in the next in the motel to go first of all. Material that records various histories of Hopi is here. A lot of Hopijuere also that was the first purpose is decorated. It moves by the next village (two mesas) after the buckle parts are bought here, and it strolls in a surrounding private house a little and cars.
卓越した技術の
デザインの数々
 
2メサでは、B君が会いたがっていたホピジュエリーのアーティスト、ルーベンが開いているショップを訪ねたのだが、残念ながら留守だったので、その近所にあった別のジュエリーショップに立ち寄り、そこで少しアクセサリーと民芸品を買った。その足でさらに3メサへと移動した。そこでは、ホピの中でも有名なデザイナーの作品を多く扱っているお店があり、ルーベンの造った作品もその中に並んでいた。その作品は本業ジュエリーアーティストである僕、もぜひルーベンに会ってみたくなるほどレベルの高い作品が並んでいた。ここでも買い物を少しして、いよいよ今度はナバホ族の聖地、ウィンドウロックへと車を走らせることにした。
It stopped by another jewelry shop that was in the vicinity, and, then, accessories and folkcraft a little were bought though it called at the shop that was opening the artist and Luben of Hopijuere that B had wanted to meet in two mesas because it was to our regret absent. It moved to three mesas further by the foot. There was a shop that had treated a lot of works of a famous designer in Hopi, and the work that Luben had made queued up in that there, too. The work that the level is coming to want to meet Luben and me who was profession jewelry artist high queued up in the work. It shopped a little, and, more and more this time, the sacred ground, the window lock, and the car of Navaho decided here to start.

MonumentValleyに戻る Ganadoへ進む